Product Localization Language Specialist

Company: Box
Company: Box
Location: Tokyo
Posted on: 2024-03-14 01:27
Why Box Needs You Boxでは、製品ローンチに関連するコンテンツやUIの翻訳および翻訳品質管理をお任せする人材を求めております。   What You’ll Do Localization: 翻訳/レビュー全般業務 Style Guide管理 Terminology Listの管理(更新やそれに関連する関係者との確認作業など含む) 翻訳メモリのメンテナンスおよび管理(更新やそれに関連する関係者との確認作業など含む) 翻訳関連ツール関連業務 翻訳関連ツール (Lingotek/Mojito、Zendeskなど) bug fixのためのベンダーや 社内メンバーとの調整対応 翻訳関連ツールの手順書作成、更新 翻訳アウトソーシング時の発注書、請求書処理(予算管理含む) 翻訳/レビュー業務に必要な会議への参加 翻訳関連バグの報告、修正依頼 翻訳関連プロセスの改善/最適化の提案 Localization: Box Support製品記事/Box Developerサイト/製品関連資料/ビデオ 翻訳、レビュー、投稿(翻訳対象リストなど翻訳に関連する管理業務含む) 翻訳アウトソーシング先への翻訳依頼(コーディネーションおよびレビューを含む品質管理業務) 翻訳関連情報の社内連携 Localization: UI 翻訳の品質管理 定例レビュー (Mojito 使用) 製品リリースベースによるPMからの依頼対応(UI翻訳修正など) グローバル翻訳ベンダーの翻訳品質管理および改善活動 機能リリース業務サポート 機能リリースのための情報収集 機能リリース時の資料作成または更新 QA業務 モバイル、Windows環境でのUI/翻訳バグ確認 定期的なUI/翻訳バグの確認(月次 - 手順書あり) 社内外への情報提供に必要なリスト作成業務(例: 製品関連リクエストリスト作成、月次リリース済みリスト作成など)   Who are you 日本語ネイティブ、英語ビジネスレベル 翻訳業務 (CATツール知識含む) 高いコミュニケーションスキル (US本社、Box Japan内の他チームとの連携) プロジェクト管理能力 問題解決能力 IT経験があれば尚可  
View Original Job Posting